Language Testing, Migration and Citizenship edited by Guus Extra, Massimiliano Spotti and Piet Van Avermaet
Identifieur interne : 000252 ( Main/Exploration ); précédent : 000251; suivant : 000253Language Testing, Migration and Citizenship edited by Guus Extra, Massimiliano Spotti and Piet Van Avermaet
Auteurs : Youngshin Chi [États-Unis] ; Fred Davidson [États-Unis]Source :
- Journal of Sociolinguistics [ 1360-6441 ] ; 2012-09.
English descriptors
- Teeft :
- Academic discourse, Adrian blackledge, African american, Analytical framework, Anderwald, Angela williams, Bilingual, Bilingual children, Blackwell, Blackwell publishing, Book reviews, Bybee verbs, Cambridge university press, Case studies, Case study, Certain terms, Citizenship, Civic integration, Communicative purposes, Comparative analysis, Comparative dimensions, Comparative perspectives, Comparative purposes, Connective marginalities, Convergence, Conversation analysis, Different countries, Different languages, Different types, Divergence, Durk gorter, Economic outcomes, Elana shohamy, English dialects, English language, Female politicians, Fictional genres, Final chapter, Finite verb, Finnish, First chapter, First part, Foreign language, Functional variation, Future research, Genre, Genre markers, Global, Global nation, Historical development, Hopper, Human geography, Human rights, Indigenous, Interactional, International conference, International language testing association, Introductory chapter, John benjamins, John heritage, Juliane house, Language change, Language contact, Language contact situations, Language families, Language planning, Language policy, Language skills, Language test, Language testing, Language tests, Language variation, Languages change, Linguistic, Linguistic analysis, Linguistic characteristics, Linguistic features, Linguistic landscape, Linguistic research, Linguistic resources, Linguistics, Linguistics university, Massimiliano spotti, Mathews avenue, Methodological refinement, Methodology, Migrant languages, Minority children, Minority languages, Miriam meyerhoff, Mother tongue, Multidimensional analysis, Multilingual education, Multilingualism, Nagy, Naomi nagy, Nation language, National language, National levels, Natural morphology, Older person, Oxford university press, Particular test, Past participle, Policy makers, Preliminary analyses, Production theory, Publishing, Question frames, Representative sample, Research article introduction, Research field, Rhetorical conventions, Rhetorical organisation, Robert dunbar, Same time, Second chapter, Second part, Semiotic, Semiotic landscapes, Shohamy, Single case analyses, Situational, Situational characteristics, Situational features, Social factors, Social lives, Sociolinguistics, Speech acts, Strong verbs, Submersion education, Such debates, Terkourafi, Test consequences, Trask, University press, Valuable contribution, Various countries, Verb, Weak verbs.
Url:
DOI: 10.1111/j.1467-9841.2012.00545_6.x
Affiliations:
Links toward previous steps (curation, corpus...)
- to stream Istex, to step Corpus: 001326
- to stream Istex, to step Curation: 001233
- to stream Istex, to step Checkpoint: 000122
- to stream Main, to step Merge: 000252
- to stream Main, to step Curation: 000252
Le document en format XML
<record><TEI wicri:istexFullTextTei="biblStruct"><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title xml:lang="en">Language Testing, Migration and Citizenship edited by Guus Extra, Massimiliano Spotti and Piet Van Avermaet</title>
<author><name sortKey="Chi, Youngshin" sort="Chi, Youngshin" uniqKey="Chi Y" first="Youngshin" last="Chi">Youngshin Chi</name>
</author>
<author><name sortKey="Davidson, Fred" sort="Davidson, Fred" uniqKey="Davidson F" first="Fred" last="Davidson">Fred Davidson</name>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt><idno type="wicri:source">ISTEX</idno>
<idno type="RBID">ISTEX:BA3894B1F29286A699EE18C4AC5E5FA20E1A4734</idno>
<date when="2012" year="2012">2012</date>
<idno type="doi">10.1111/j.1467-9841.2012.00545_6.x</idno>
<idno type="url">https://api.istex.fr/document/BA3894B1F29286A699EE18C4AC5E5FA20E1A4734/fulltext/pdf</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Corpus">001326</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="Istex" wicri:step="Corpus" wicri:corpus="ISTEX">001326</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Curation">001233</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Checkpoint">000122</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="Istex" wicri:step="Checkpoint">000122</idno>
<idno type="wicri:doubleKey">1360-6441:2012:Chi Y:language:testing:migration</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Merge">000252</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Curation">000252</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Exploration">000252</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc><biblStruct><analytic><title level="a" type="main" xml:lang="en">Language Testing, Migration and Citizenship edited by Guus Extra, Massimiliano Spotti and Piet Van Avermaet</title>
<author><name sortKey="Chi, Youngshin" sort="Chi, Youngshin" uniqKey="Chi Y" first="Youngshin" last="Chi">Youngshin Chi</name>
<affiliation wicri:level="1"><country wicri:rule="url">États-Unis</country>
<wicri:regionArea>Department of Linguistics, University of Illinois at Urbana‐Champaign, 707 S. Mathews Avenue, room 4080, Urbana, IL, 61801, U.S.A., ychi1@illinois.edu</wicri:regionArea>
<wicri:noRegion>ychi1@illinois.edu</wicri:noRegion>
</affiliation>
</author>
<author><name sortKey="Davidson, Fred" sort="Davidson, Fred" uniqKey="Davidson F" first="Fred" last="Davidson">Fred Davidson</name>
<affiliation wicri:level="1"><country wicri:rule="url">États-Unis</country>
<wicri:regionArea>Department of Linguistics, University of Illinois at Urbana‐Champaign, 707 S. Mathews Avenue, room 4080, Urbana, IL, 61801, U.S.A., ychi1@illinois.edu</wicri:regionArea>
<wicri:noRegion>ychi1@illinois.edu</wicri:noRegion>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<monogr></monogr>
<series><title level="j">Journal of Sociolinguistics</title>
<idno type="ISSN">1360-6441</idno>
<idno type="eISSN">1467-9841</idno>
<imprint><publisher>Blackwell Publishing Ltd</publisher>
<pubPlace>Oxford, UK</pubPlace>
<date type="published" when="2012-09">2012-09</date>
<biblScope unit="volume">16</biblScope>
<biblScope unit="issue">4</biblScope>
<biblScope unit="page" from="564">564</biblScope>
<biblScope unit="page" to="566">566</biblScope>
</imprint>
<idno type="ISSN">1360-6441</idno>
</series>
<idno type="istex">BA3894B1F29286A699EE18C4AC5E5FA20E1A4734</idno>
<idno type="DOI">10.1111/j.1467-9841.2012.00545_6.x</idno>
<idno type="ArticleID">JOSL545_6</idno>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt><idno type="ISSN">1360-6441</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc><textClass><keywords scheme="Teeft" xml:lang="en"><term>Academic discourse</term>
<term>Adrian blackledge</term>
<term>African american</term>
<term>Analytical framework</term>
<term>Anderwald</term>
<term>Angela williams</term>
<term>Bilingual</term>
<term>Bilingual children</term>
<term>Blackwell</term>
<term>Blackwell publishing</term>
<term>Book reviews</term>
<term>Bybee verbs</term>
<term>Cambridge university press</term>
<term>Case studies</term>
<term>Case study</term>
<term>Certain terms</term>
<term>Citizenship</term>
<term>Civic integration</term>
<term>Communicative purposes</term>
<term>Comparative analysis</term>
<term>Comparative dimensions</term>
<term>Comparative perspectives</term>
<term>Comparative purposes</term>
<term>Connective marginalities</term>
<term>Convergence</term>
<term>Conversation analysis</term>
<term>Different countries</term>
<term>Different languages</term>
<term>Different types</term>
<term>Divergence</term>
<term>Durk gorter</term>
<term>Economic outcomes</term>
<term>Elana shohamy</term>
<term>English dialects</term>
<term>English language</term>
<term>Female politicians</term>
<term>Fictional genres</term>
<term>Final chapter</term>
<term>Finite verb</term>
<term>Finnish</term>
<term>First chapter</term>
<term>First part</term>
<term>Foreign language</term>
<term>Functional variation</term>
<term>Future research</term>
<term>Genre</term>
<term>Genre markers</term>
<term>Global</term>
<term>Global nation</term>
<term>Historical development</term>
<term>Hopper</term>
<term>Human geography</term>
<term>Human rights</term>
<term>Indigenous</term>
<term>Interactional</term>
<term>International conference</term>
<term>International language testing association</term>
<term>Introductory chapter</term>
<term>John benjamins</term>
<term>John heritage</term>
<term>Juliane house</term>
<term>Language change</term>
<term>Language contact</term>
<term>Language contact situations</term>
<term>Language families</term>
<term>Language planning</term>
<term>Language policy</term>
<term>Language skills</term>
<term>Language test</term>
<term>Language testing</term>
<term>Language tests</term>
<term>Language variation</term>
<term>Languages change</term>
<term>Linguistic</term>
<term>Linguistic analysis</term>
<term>Linguistic characteristics</term>
<term>Linguistic features</term>
<term>Linguistic landscape</term>
<term>Linguistic research</term>
<term>Linguistic resources</term>
<term>Linguistics</term>
<term>Linguistics university</term>
<term>Massimiliano spotti</term>
<term>Mathews avenue</term>
<term>Methodological refinement</term>
<term>Methodology</term>
<term>Migrant languages</term>
<term>Minority children</term>
<term>Minority languages</term>
<term>Miriam meyerhoff</term>
<term>Mother tongue</term>
<term>Multidimensional analysis</term>
<term>Multilingual education</term>
<term>Multilingualism</term>
<term>Nagy</term>
<term>Naomi nagy</term>
<term>Nation language</term>
<term>National language</term>
<term>National levels</term>
<term>Natural morphology</term>
<term>Older person</term>
<term>Oxford university press</term>
<term>Particular test</term>
<term>Past participle</term>
<term>Policy makers</term>
<term>Preliminary analyses</term>
<term>Production theory</term>
<term>Publishing</term>
<term>Question frames</term>
<term>Representative sample</term>
<term>Research article introduction</term>
<term>Research field</term>
<term>Rhetorical conventions</term>
<term>Rhetorical organisation</term>
<term>Robert dunbar</term>
<term>Same time</term>
<term>Second chapter</term>
<term>Second part</term>
<term>Semiotic</term>
<term>Semiotic landscapes</term>
<term>Shohamy</term>
<term>Single case analyses</term>
<term>Situational</term>
<term>Situational characteristics</term>
<term>Situational features</term>
<term>Social factors</term>
<term>Social lives</term>
<term>Sociolinguistics</term>
<term>Speech acts</term>
<term>Strong verbs</term>
<term>Submersion education</term>
<term>Such debates</term>
<term>Terkourafi</term>
<term>Test consequences</term>
<term>Trask</term>
<term>University press</term>
<term>Valuable contribution</term>
<term>Various countries</term>
<term>Verb</term>
<term>Weak verbs</term>
</keywords>
</textClass>
<langUsage><language ident="en">en</language>
</langUsage>
</profileDesc>
</teiHeader>
</TEI>
<affiliations><list><country><li>États-Unis</li>
</country>
</list>
<tree><country name="États-Unis"><noRegion><name sortKey="Chi, Youngshin" sort="Chi, Youngshin" uniqKey="Chi Y" first="Youngshin" last="Chi">Youngshin Chi</name>
</noRegion>
<name sortKey="Davidson, Fred" sort="Davidson, Fred" uniqKey="Davidson F" first="Fred" last="Davidson">Fred Davidson</name>
</country>
</tree>
</affiliations>
</record>
Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)
EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Wicri/Sarre/explor/MusicSarreV3/Data/Main/Exploration
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 000252 | SxmlIndent | more
Ou
HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Main/Exploration/biblio.hfd -nk 000252 | SxmlIndent | more
Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri
{{Explor lien |wiki= Wicri/Sarre |area= MusicSarreV3 |flux= Main |étape= Exploration |type= RBID |clé= ISTEX:BA3894B1F29286A699EE18C4AC5E5FA20E1A4734 |texte= Language Testing, Migration and Citizenship edited by Guus Extra, Massimiliano Spotti and Piet Van Avermaet }}
This area was generated with Dilib version V0.6.33. |